2 કરિંથીઓને 12 : 10 [ GUV ]
12:10. તેથી જ્યારે મારામાં નબળાઈ આવે છે, ત્યારે હું પ્રસન્ન થાઉં છું. મારા વિષે લોકો જ્યારે ખરાબ બોલે છે, ત્યારે હું રાજી થાઉં છું. જ્યારે મને મુશ્કેલી પડે છે ત્યારે હું રાજી થાઉં છું. અને જ્યારે મારી આગળ સમસ્યાઓ હોય છે ત્યારે હું રાજી થાઉં છું. આ બધું જ ખ્રિસ્ત માટે છે. અને હું આ બધાથી આનંદીત છું, કારણ કે જ્યારે હું નિર્બળ હોઉં છું, ત્યારે હું મજબૂત હોઉં છું.
2 કરિંથીઓને 12 : 10 [ NET ]
12:10. Therefore I am content with weaknesses, with insults, with troubles, with persecutions and difficulties for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong.
2 કરિંથીઓને 12 : 10 [ NLT ]
12:10. That's why I take pleasure in my weaknesses, and in the insults, hardships, persecutions, and troubles that I suffer for Christ. For when I am weak, then I am strong.
2 કરિંથીઓને 12 : 10 [ ASV ]
12:10. Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christs sake: for when I am weak, then am I strong.
2 કરિંથીઓને 12 : 10 [ ESV ]
12:10. For the sake of Christ, then, I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and calamities. For when I am weak, then I am strong.
2 કરિંથીઓને 12 : 10 [ KJV ]
12:10. Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ’s sake: for when I am weak, then am I strong.
2 કરિંથીઓને 12 : 10 [ RSV ]
12:10. For the sake of Christ, then, I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and calamities; for when I am weak, then I am strong.
2 કરિંથીઓને 12 : 10 [ RV ]
12:10. Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ-s sake: for when I am weak, then am I strong.
2 કરિંથીઓને 12 : 10 [ YLT ]
12:10. wherefore I am well pleased in infirmities, in damages, in necessities, in persecutions, in distresses -- for Christ; for whenever I am infirm, then I am powerful;
2 કરિંથીઓને 12 : 10 [ ERVEN ]
12:10. Yes, I am glad to have weaknesses if they are for Christ. I am glad to be insulted and have hard times. I am glad when I am persecuted and have problems, because it is when I am weak that I am really strong.
2 કરિંથીઓને 12 : 10 [ WEB ]
12:10. Therefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ\'s sake. For when I am weak, then am I strong.
2 કરિંથીઓને 12 : 10 [ KJVP ]
12:10. Therefore G1352 I take pleasure G2106 in G1722 infirmities, G769 in G1722 reproaches, G5196 in G1722 necessities, G318 in G1722 persecutions, G1375 in G1722 distresses G4730 for Christ's sake G5228 G5547 : for G1063 when G3752 I am weak, G770 then G5119 am G1510 I strong. G1415

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP